Настройка локализации в Ubuntu

Материал из Bryansk Linux Users Group.

Перейти к: навигация, поиск

Настройка локализации в Ubuntu.

(Статья находится в стадии доработки, но вполне пригодна для "употребления")

Следует заметить, что настройку локализации (попросту русификацию интерфейса ОС Linux и приложений) осуществляют после настройки репозиториев.

1. Настраиваем локализацию интерфейса.

Открываем "Локализации" ("Система"->"Администрирование"->"Локализации"). Ставим галочку напротив Russian и выбираем аналогичный Основной язык. Нажимаем "ОК". Добавлю, что иногда галочка не видна в окошке локализации для этого окно необходимо просто "растянуть".

Изображение:St_local_1.png

2. Настраиваем русскую раскладку клавиатуры.

Для этого открываем "Настройки клавиатуры" ("Система"->"Параметры"->"Клавиатура"). Скорее всего, у вас обычная клавиатура Windows.

Изображение:St_local_2.png

Если в открывшемся списке раскладок есть "Россия Клавиатура Windows", то все в порядке. Если стоит не та русская, то удаляем её и добавляем новую, потому что если всё оставить как есть, то при переходе на русскую раскладку привычные "," и "." будут находиться в непривычном месте )))

Изображение:St_local_3.png

Если смена раскладки происходит сочетанием клавиш, отличных от "Alt"+"Shift", то следует исправить эту ситуацию, поставив галочку в соответствующей строчке.

Изображение:St_local_4.png

Альтернативный вариант настройки раскладки.

Открываем (с полномочиями суперпользователя) и правим в текстовом редакторе gedit конфигурационный файл xorg.conf:

sudo gedit /etc/X11/xorg.conf

В секции Section "InputDevice" в строке Option "XkbLayout" дописываем слово winkeys:

Option	    "XkbLayout" "us,ru(winkeys)"

Следует отметить, что в Ubuntu 9.04 русская клавиатура с win-клавишами работает "из коробки".

3. Настраиваем локали.

Чтобы программы могли отображать дату, валюту и многое другое на русском - им нужны русские локали. По умолчанию устанавливается локаль ru_RU.utf8. Для многого она подойдет, но не для всего (например, wine в некоторых конфигурациях, cedega).

Открываем Терминал и пишем:

sudo -s 
/usr/share/locales/install-language-pack ru_RU.CP1251
/usr/share/locales/install-language-pack ru_RU.KOI8-R
locale-gen

Список всех установленных локалей можно получить командой:

locale -a

Запустить приложение в определенной локали можно командой:

env LC_ALL=ru_RU.CP1251 <приложение>

Запустить приложение в "обычной" английской локали можно командой:

env LC_ALL=C <приложение>

4.Настройка кодировки для gedit

Если вы перебрались на Ubuntu с Windows, то, наверняка, вы захватили с собой определенные документы, часть из которых может быть в текстовом формате. Текстовый редактор по умолчанию в Ubuntu - это gedit. Он может некорректно открывать текстовые файлы, сохраненные в Windows. Попробуем исправить положение.

Запускаем (под запуском подразумевается выполнение команды в Терминале, либо через интерфейс) программу gconf-editor:

Изображение:St_local_5.png

Открываем ветку /apps/gedit-2/preferences/encodings.

Изображение:St_local_6.png

Двойным щелчком по ключу auto_detected открываем его редактор. Если в списке нету WINDOWS-1251, то добавляем его. Выстраиваем кодировки в порядке: UTF-8, WINDOWS-1251,.. (дальше не важно).

Изображение:St_local_7.png

Если какое-то приложение некорректно работает с текстом - скорее всего для него можно выбрать кодировку. Поищите инструменты настроек и укажите им соответствующую. Помните, что кодировка Windows имеет два различных написания: WINDOWS-1251 либо CP1251.


Статья написана на основе материалов с хабры и прочих... (будут указаны позже)

Личные инструменты